2010年10月27日 星期三

鄭華達 說文晬語 相助、襄助

鄭華達 說文晬語 相助、襄助
有朋友問到「相助」、「襄助」二詞有何分別,一時之間,頗感猶豫,不知從何說起。的而且確,兩詞讀音相同,意思都差不多,同有協助、幫忙之意。例如「鼎力相助」也可寫作「鼎力襄助」。同一篇文章,有時用 「相助」,有時又用「襄助」,看得人頭也大了。
不過,細心分辨下,兩者還是有一些差異。首先,「相助」有互相幫助之意,「襄助」則無。「相助」的「相」,本就是「互相」之意,例如「守望相助」,指的是「互相看守瞭望、互相幫忙」。同一道理,「相思」是「你想我,我又想你」,至於「我想你,你不想我」,只能稱作「單思」,還談不上「相思」。當然,「相助」也可以是單方面的。就這一點而言,「相助」與「襄助」確像雙生兒。不過,《現代漢語詞典》標明,「襄」是「書面上的文言詞語」。與「相助」相比,「襄助」在語意色彩上要來得「文雅」一點。此外,「襄」與「相」也較常與某些用語搭配,例如「共襄義舉」、「共襄盛舉」等,都不宜寫作「相」。(筆者為中文系碩士,語文教師)
鄭華達

沒有留言:

張貼留言