2011年5月31日 星期二

Secrets of a good teacher

海峽時報 (新加坡)
Prime News | By Sandra Davie, Senior Writer 2011-06-01

Secrets of a good teacher

Global management consulting firm McKinsey, which studies top-performing education systems, concluded that the key to educational achievement is hiring the best teachers and getting the best out of them through training. Can Singapore gear its teachers up for the 21st century and remain tops in education? Professor Lee Sing Kong, who heads the National Institute of Education, explains what it will take.

AS ANYONE who has stepped into a modern classroom knows, the tools of teaching have changed - blackboards and overhead projectors have been replaced by LCD screens and multi-sensory presentations.

But as one of Singapore's leading educators knows, if the teacher is second-best, the students will still suffer.

It is a universal truth National Institute of Education (NIE) director Lee Sing Kong, 59, picked up during his own primary school days in Port Dickson, Malaysia.

Whizz-bang technological gadgets were pretty thin on the ground, but his Primary 3 teacher, Mr T.S. Yau, not only knew his maths, science and English well, but more importantly, knew how to teach those subjects.

His skill had the young Professor Lee hooked for life on science and the joy of learning. Yet, for all the innovations that have come to schools since - teaching theory, the Internet, digitalisation - Prof Lee notes the person in front of the class still holds the key.

'Teachers still encourage, enable, guide and shape young minds. Lighting the fires of learning and discovery will always be what a good teacher does,' he says.

And some, like Mr Yau, go the extra mile, quickly sizing up the backgrounds of his young charges and offering help.

In the case of Prof Lee, whose parents were farmers, he noticed the young boy's worn-down pencils and how he maximised the use of his exercise books by writing on the covers. The next day, for good work done, he rewarded him with new pencils and exercise books.

Prof Lee recalls: 'Good teachers impart knowledge, but great teachers, as they say, are able to ignite the love for learning, and that is what Mr Yau did for me.'

The spark Mr Yau ignited brought Prof Lee international acclaim for developing the scientific know-how to grow temperate vegetables in sunny climes using aeroponics, where plants are grown suspended in air.

Prof Lee made his breakthrough discovery while engaged in research at NIE. He took over as head of the teacher training institute, which is part of Nanyang Technological University, five years ago.

He has witnessed huge changes in education, has been at the forefront of many of them at NIE, but recognises that much remains the same.

'The mastery of content, the ability to teach it well, being able to size up their pupils' needs - all these qualities are still needed in teachers today,' adds Prof Lee.

What has changed in the wake of technological advances is the ever-increasing complexity of the challenges facing students in the modern world, and that makes it harder for teachers entrusted with their care.

'At the heart of a teacher's work is the student. Every teacher must equip his students well to survive and succeed in the new global landscape,' says Prof Lee.

'And the new landscape demands that teachers develop the 'whole child', not only intellectually, but also socially, morally, physically and aesthetically.'

He notes that advances in information technology have redefined the traditional nature of teaching and learning.

After all, students can get information from any number of outlets and search the Web for anything under the sun, which all serve to raise the skills bar for the 21st-century teacher.

The mastery of the core knowledge in a discipline is still important, but Prof Lee adds that with the 'knowledge explosion', teachers have to become expert 'curators of information'.

'With the Internet, the role of a teacher has changed. He is no longer the sole purveyor of information, though it is still important to pass on to his students the core knowledge in the different subjects.

'Rather, the teacher's role now has become one of the facilitator who guides his students on their learning, how to access, evaluate, organise and use information from a variety of sources.'

The actual mechanics of how to teach, call pedagogy in the trade, also remain crucial and form a big part of NIE's teacher training programmes.

'You can have all the knowledge in a discipline, but a good teacher must able to transfer that knowledge to her students,' he says.

Good teachers, he notes, balance how and what they teach.

'In science, for example, they prepare students both to understand key concepts in science and to engage in scientific investigation,' he says.

But needless to say, advances in communication technologies mean the process of passing knowledge on to students has changed.

Prof Lee shows off the state-of-the-art classrooms at NIE - he dubs them 'kindy classrooms' - where the multi-coloured tables and chairs can be easily moved around for students to pair up or work in larger teams.

There is not just one whiteboard, but several around the room, allowing the teacher to move from one group of students to another. There are also LCD panels for the teacher to stream different resources to different groups.

The classroom design reflects not just how the traditional mode of teaching is a thing of the past, but also how a teacher's role has changed.

The 21st-century teacher must be able to facilitate learning, stimulate students and control, moderate and manage communication and collaboration.

There is no running away from the fact that teachers have to be digitally literate.

'Our students are digital natives. Teachers must be able to use technology in ways that enhance their teaching and 'speak' to students,' he says.

There is also the important element of values and character education, which the Education Ministry has been emphasising. Prof Lee agrees that teachers have a crucial role to play in moulding their young charges.

'All the knowledge and skills we pass on to our students must be anchored by values,' he notes, adding: 'Our children need to be brought up with the right values and to be able to make ethical decisions to guide the application of science and technology in society.'

'Cultural literacy' is another value teachers must help nurture to allow young people to thrive in a wired-up world with fewer barriers between nations. 'In such a global economy, there is a greater necessity for knowing, understanding and appreciating other cultures,' he says.

Prof Lee adds that in order to teach values, teachers must model the behaviours they expect from their students.

'The 21st-century educator must model values such as tolerance, global awareness, sensitivity to the environment and the love for learning,' he says.

This shifting, sometimes bewildering landscape of change and innovation is posing huge challenges on every front for those taking up teaching, yet these universal truths remain.

He noted it earlier and it bears repeating: 'Lighting the fires of learning and discovery will always be what a good teacher does.'

sandra@sph.com.sg

NATIONAL Institute of Education (NIE) director Lee Sing Kong, 59, is a horticulturist by training and a professor of biological sciences at Nanyang Technological University.

After a career in the civil service, Professor Lee joined NIE in 1991 and held various leadership positions. In 2000, as dean of the Graduate Programmes and Research Office, he implemented various programmes to enable teachers to develop professionally and to acquire postgraduate qualifications.

As NIE director from 2006, he launched many key initiatives, including the publication of a report outlining NIE's strategic directions from 2007-2012, which is aimed at propelling the institution towards becoming a teacher education institute of distinction. He also heads NIE International, the consulting arm of the institute.

In 2007, he co-founded and served as the inaugural chairman of the International Alliance of Leading Education Institutes, putting NIE firmly in the global league of teacher education providers.

Prof Lee studied horticultural science at the University of Canterbury in Christchurch, New Zealand, on a Colombo Plan Scholarship, and received his PhD in plant biotechnology in 1985 from the National University of Singapore.

His passion for agrotechnology has led to several national initiatives, such as developing new technologies for food production in the urban landscape.

He researched aeroponics at NIE, developing and adapting ground-breaking technology to produce temperate vegetables in the tropics, work that has earned him national and international recognition.

He is widowed and has two children.Are good teachers born or made?

Both. There is no such thing as a born good teacher. However, by nature, some people possess a combination of personal qualities that would predispose them to become good teachers, such as the love for children and learning, patience, and being good communicators.

Nevertheless, even the most genetically blessed teacher must be trained to become a good teacher.

Should teacher appraisal be tied to performance?

Teachers, not textbooks or exams or syllabuses, are ultimately what make education succeed.

You cannot ignore the effect that a good teacher or, for that matter, a bad teacher, can have on her class. Research has shown that the difference can be substantial.

Educational researcher William Sanders, for example, found that all other factors, such as class size, ethnicity, location and poverty, all paled into triviality compared with teacher effectiveness.

His research also showed that students unlucky enough to have a succession of poor teachers lagged behind.

So, yes, good, well-qualified teachers make a difference. We should try and assess them in a fair, objective and transparent manner, and reward them accordingly.

When selecting teachers, what is the one quality you would look for, that is essential?

Love of children. If they don't like being with children, teenagers and interacting with them, and nurturing them, then how can one become a good teacher?

You are a great advocate of 'action research', where teachers conduct research in their classrooms to hone their teaching skills or to understand their students' learning needs better. Why do you think action research is important?

It is part and parcel of what good teachers do. To test out their teaching strategies, what works with a certain group of students and what doesn't.

A good teacher is constantly looking for more effective ways to teach and learn.

It is something we emphasise in teacher training and hope it becomes an in-built thing in teachers we send out to schools.

Government urged to assist cross-border marriages

中國日報香港版
H01 | Metro | By ANDREA DENG 2011-06-01

Government urged to assist cross-border marriages

By ANDREA DENGCHINA DAILY

Three non-governmentalgroups have urged the governmentto update its policyregarding cross-border relationshipsand marriages.

A survey, co-conductedby the Hong Kong Instituteof Education, RoundtableCommunity and PowersoftConsultancy Limited, showedthat 47 percent of Hong Kongpeople aged 26-30 are open torelationships with people fromthe mainland.

Forty percent say they arewilling to marry someone fromacross the border.

“We understand the viewsof young Hong Kong peopletowards the mainland peopleare changing, presumablyrelating to their more frequentconnection with the mainlandpeople. It is hence necessary forthe SAR government to workon demographic policies andbrace for the trend,” JoshuaMok Ka-ho, dean of the Facultyof Arts and Sciences of theHong Kong Institute of Education,said on Tuesday.

The survey of 724 HongKong people aged 16-35showed the rights of abode areranked as the first concern.

Next came concerns abouthousing issues, problems ofadapting for mainland spouseand education of children.

Those issues are the areasupon which the Hong Konggovernment should focus whenit sets out to establish policies todeal with the trend, Mok said.

The daily quota for One-WayPermits, which allow mainlandresidents to stay in the city asnon-permanent residents withthe right to work, is 150.

Thirty are assigned to peoplewho have been separated fromtheir Hong Kong spouses formore than 10 years.

“The demand for One-WayPermits has shown signs ofdecline, because some mainlandspouses simply chooseTwo-way Permits. That waythey can stay in Hong Kongalmost every day provided theyrenew their visa. But they’re notallowed to work with Two-WayPermits,” explained Sasa Liang,director of development of theInternational Social ServiceHong Kong Branch, a groupwhich off ers consulting servicesto people involved in cross-borderrelationships.

According to the Census andStatistics Department, there arearound 20,000 cross-bordermarriage registrations in HongKong every year. Th e numberdoes not include those who areregistered on the mainland.

Liang, a social worker whohas been helping cross-bordercouples for more than a decade,attributed the long-term separationof cross-border couplesas the major factor leading tothe high divorce rate.

“Of course the best way is tolet the mainland spouses stay inHong Kong as soon as possible.But I’ve dealt with many cases inwhich the couples were alreadydivorced before the mainlandspouse could come to HongKong,” said Liang.

“Therefore I suggest theSAR government offer moremarriage consultancy servicesto these cross-border couples,so that their marriages can bemaintained,” Liang added.

She also suggested thegovernment consider the tensof thousands of Hong Kongcitizens who work on the mainlandand may marry mainlandpeople, who also will needmarriage consultancy servicesas they travel back and forth.


文章編號: 201106019704389 標示關鍵字

調查:四成港青抗拒中港婚姻 接觸內地愈多者愈接受

明報
A27 | 教育 2011-06-01
標示關鍵字



調查:四成港青抗拒中港婚姻 接觸內地愈多者愈接受




【明報專訊】統計處數字顯示,2009 年有約2 萬宗中港婚姻,佔全港婚姻約四成。教育學院一項調查顯示,仍有逾四成青年不會考慮中港愛情或婚姻,另有逾五成青年認為香港人跟內地人拍拖或結婚,會產生很多生活問題。調查機構指出,部分青年因主流社會輿論而對內地人產生負面印象,但與內地愈多連繫的年輕人,會較容易接受中港愛情和婚姻。

教院文理學院及Roundtable Community 於今年4月至5 月期間,成功訪問了724 名16 至35 歲的香港青年。結果顯示,20.8%港青曾經或正在與內地人拍拖或結婚。不過,分別有41.1%及46.8%港青表示,不會選擇和內地人拍拖和結婚。而不能接受中港愛情或婚姻的主要原因,依次為「對內地印象差」、「生活習慣有差距」、「與內地人性格不合」、「言語溝通有問題」等。

兩成曾與內地人談戀愛

不過,並非所有港青均不能接受中港愛情和婚姻。教院比對港青往返內地的習慣及人際關係後發現,經常往返內地的年輕人,接受中港愛情和婚姻的比率分別為72.7%及65.2%。

「對內地印象差」成主因

而26 至30 歲的年齡群,最接受中港愛情和婚姻,接受拍拖及結婚的佔47.1%及40%,其次為21 至25 歲,佔36.4%及32.1%。

教院文理學院長莫家豪指出,港人對內地人的負面印象,會隨與內地人接觸而減少。他舉例,年輕一輩較多機會接觸到內地交流生,而26至30 歲一群,亦較多機會返回內地工作,接觸到一些品格和文化優良的內地人,從而改變他們對中港愛情的接受程度。

七成常往返內地者接受中港愛情

他補充,44%受訪者認為現時香港對中港婚姻的支援和保障不足夠,包括居留和住屋問題,他認為隨更多高學歷、高水平的中港男女結合,政府應全面研究相關人口政策,及利用單程證申請餘額,讓更多中港家庭來港團聚。

港青年不接受

中港婚姻原因

理學院

港青年不接受

中港婚姻原因

1對內地印象差

2生活習慣有差距

3與內地人性格不合

4言語溝通有困難

5希望與本地人結婚多於非本地人

6家人反對

7教育程度差距

8經濟條件差距

9兩地結婚制度繁複

資料來源:香港教育學院文理學院 明報製圖

台「雞婆媽媽」 熱心+用心立功

..台「雞婆媽媽」 熱心+用心立功

經濟日報 – 2011年5月30日星期一上午6:18


....分享
電子信箱列印......相關內容.
..
放大圖片.毒塑化劑問與答
....【經濟日報專訊】再次證明,做事最緊要「有Heart」(有心)。台灣塑化飲品風暴下,最近熱爆一句:「雞婆媽媽立大功。」

塑化劑禍延全球,揭發事件的幕後英雌,是身為人母的化驗室技術員,她憑着關心孩子食品安全的心,憑着被笑指是「雞婆」(多管閒事)的性格,拯救千千萬萬的人不再被落毒吃膠,否則全球人隨時吃一世也不知。

這位「雞婆媽媽」的熱心,打破公務員按章工作的心態,台灣當局最新計劃將「雞婆媽媽」列為案例,納入公務員訓練教材。食品藥物管理局則打算在考績或獎金上,好好獎勵這位雞婆媽媽,感謝她的熱心和用心,台灣輿論冀社會有更多「雞婆公務員」。

初疑容器出問題 反覆檢驗

「雞婆」是台灣閩南語繙譯過來,意指多管閒事。但今次塑化劑風暴,偏偏多得化驗所楊姓技術員夠「雞婆」。

52歲的楊媽媽畢業於中國醫藥大學藥學系,又在台北醫學大學藥學所在職進修,取得碩士學位,去年剛升職為「技正」(技術專員職級)。今年3月,楊媽媽負責例行檢查台南市衞生局送檢、聲稱可減肥的益生菌食品,原本只是檢查有否含減肥藥。不過,楊媽媽在分析圖譜上,發現一些異常波狀訊號,她將那些異常訊號與各種物質的圖譜做比對,結果驗出本不該出現在食品中的塑化劑。

楊媽媽最初懷疑是食品容器出問題,但檢驗益生菌食品的薄膜包裝明明是PE材質,按常理是不可能釋出大量塑化劑,可以斷定塑化劑與包裝材料根本無關。楊媽媽花了兩星期,驗出益生菌食品中的塑化劑濃度,遠超人體每日平均攝入量,而且翻遍文獻,都不曾出現食品添加塑化劑。衞生署遂通知有關部門,循綫查到源頭。

食藥局主秘羅吉方坦言,楊媽媽平常粗枝大葉,做檢驗卻很小心謹慎。他強調,由於待檢案子多,實驗室成員都搶機器用,楊原本可裝作沒看到,但正因為她不嫌麻煩,也因她身為人母,多了一份對子女的關心,對食品安全把關格外用心,才能立下功勞。

兩市場之子 極速揪出源頭

黑心塑化劑污染食品愈揭愈多,除了楊媽媽還有兩位幕後人民英雄,全靠兩名熟悉市場的檢察官,只花2天已揪出塑化劑源頭。

台灣傳媒形容這兩名檢察官是「市場之子」,因為他們都是跟父母在市場擺檔出身,一個家賣雞鴨鵝,一個家賣海產火鍋料。他們熟悉市場運作,甚麼食品做過手腳一看便知,過去便曾協助偵破瘦肉精和火鍋假干貝事件。正因為市場出身,也更痛恨違法添加。


更多經濟日報網站內容, 請登入hket.com
...

2011年5月29日 星期日

九成港人血含塑化劑

九成港人血含塑化劑



星島日報
九成港人血含塑化劑
(綜合報道)(星島日報報道)台灣塑化劑污染食品事件愈鬧愈大,原來大部分香港人早已出現塑化劑「中毒」。浸會大學生物系最新研究發現,在抽取的二百個港人血液樣本中,逾九成都被驗出有毒塑化劑DEHP,估計是經由食物攝取。研究又顯示,曾服食塑化劑的老鼠誕下雌鼠的機會較大,即使誕下雄性,其生殖器官都較正常的細三分之二,精子數目亦會少二至三成,相信類似影響會同樣在人體出現。

  記者:楊耀登

  浸會大學生物系在去年八至九月份委託紅十字會取得三百個本港市民的血液樣本,研究二噁英、塑化劑等四至五類內分泌干預素如何影響人體生殖系統。系方抽驗了其中二百個血液樣本,當中包括了各個年齡組別和性別的捐血者,結果發現超過九成樣本被驗出含塑化劑DEHP。

  可經空氣食物攝入

  負責研究的浸大生物系教授黃港住表示,幾乎全部樣本都驗到有毒塑化劑,反映這類化學物料容易被人類接觸及吸收。他指,市民可能是經由化妝品、指甲油、兒童玩具等物品吸收到塑化劑,亦有可能是經由空氣和食物攝入。

  研究團隊之後在老鼠身上進行塑化劑實驗。黃港住指研究用的白老鼠在服食塑化劑後,其誕下的後代以雌性為主,即使成功誕下雄性,其生殖器官亦比正常細三分之二,成年後雄鼠的精子數目亦比正常少兩至三成。

  他認為,由於塑化劑含有反紅色素,對男性睪丸發育構成影響,所以導致製造精子較少。

  他相信研究結果可以應用到人類身上,估計人類若長期攝取塑化劑,對男性的影響會比女性大。

  塑化劑DEHP常用於塑料產品生產,具有毒性,台灣已列為第四類毒性化學物質,不得添加在食品裏。

  增患乳癌卵巢癌風險

  城大生物及生物及化學系副教授林漢華指,DEHP可干擾人體內分泌,令男性發育畸形、不育及引發睾丸癌,亦可導致女性有患乳癌和卵巢癌的風險,故不應加入食物之中。他認為,本港有不少台灣進口飲品,政府應盡快全面檢驗及決定是否要勒令有問題飲品下架。

  

2011年5月22日 星期日

http://hk.apple.nextmedia.com/template/apple/art_main.php?iss_id=20110520&sec_id=15335&subsec_id=15336&art_id=15270796

冷門高中科僅兩校開辦 1/3中英選修單元 少於一成校教授

冷門高中科僅兩校開辦 1/3中英選修單元 少於一成校教授


(明報)2011年5月23日 星期一 05:10
【明報專訊】新高中課程中、英文科在必修科外增設選修單元,學生須在中、英文科各選修3至4個單元,佔公開試成績12%至20%。本報發現,兩科合共18個選修單元中,有三分之一開辦率低於一成,中文科的「普通話與表演藝術」選修單元全港更只有兩間學校開辦,開辦率為0.4%。假設兩間學校各開設5班新高中,估計全港7.4萬名讀中文的高中生,不足300人修讀「普通話與表演藝術」。

教育局發言人表示,設立選修單元是為學生提供多元化的選擇,學校可因應校本情况開設不同選修單元,而數字反映選修單元設計能照顧學生需要。由於新高中課程推行了不足兩年,學校開設選修單元的情况未穩定,教育局會繼續密切留意學校實施新高中課程的情况和學生興趣。

教育局:反映照顧學生需要

新高中中文科設有10個選修單元,英文科有8個,授課時數各佔兩科總時數約三分之一,學生須在兩科分別修讀3個選修單元。課程指引建議,學校應在中五開始教授選修單元。

單元課程佔文憑試部分成績,以中文科為例,教師須評估學生日常表現和期終表現,並向考評局 提交3個單元的分數作校本評核 成績,佔中文科整體成績12%。至於英文科亦有類似安排,選修單元的校本評核佔該科文憑試成績5%,另外按選修單元設8條作文題目,學生須選其中1條撰寫一篇400字的文章,佔整科成績15%。

中文「新聞與報道」最熱門

根據教育局本學年統計數據,學校為中五生開設選修單元分佈極不平均。全港449間開辦新高中中文科的學校中,只有兩間學校開辦「普通話與表演藝術」,開辦率0.4%,以全港74,000名修讀中文的高中生計,即全港只有290多人修讀;其次是「翻譯作品選讀」,只有13間學校開辦。最多學校開辦的是「新聞與報道」,有多達369間學校開設,開辦率82.2%。

英文科亦有類似情况,最少學校開設的選修單元是「體育英語」,只有25間學校開設,開辦率5.6%;「辯論英語」亦只有33間學校提供,開辦率7.3%。

課程委員稱意外

對於部分選修單元開辦率低於1%,有課程委員會成員略感意外。身兼高中中國語文教育委員會成員的元朗裘錦秋中學校長潘步釗表示,設計課程之初已預料兩個普通話選修單元較少學校開辦,「但沒想到只得兩間學校提供」。他解釋,新高中課程取消普通話,所以在中文選修單元部分開設普通話單元,給部分學校選用,認為10個選修科不算多,預計課程在2012年首屆文憑試後再檢討。

資深英文科教師周蘿茜對於部分選修單元開辦率低不感意外,「體育不是每個學生有興趣,較少學校教『體育英語』實屬正常」。她估計,學校傾向開辦「大路」課程,如「職場英語」、「從社會議題學英語」等,認為可待課程推行3至5年後再檢討。

明報記者 蕭輝浩
.

美醫生聯署促麥當勞叔叔退休

美醫生聯署促麥當勞叔叔退休
(明報)2011年5月20日 星期五 05:10
【明報專訊】美國 逾550名健康專家、醫生和組織在一封針對開心樂園套餐生產商麥當勞 的聯署信上簽名,要求麥當勞停止以任何形式向兒童推銷高鹽、高脂肪、高糖分和高熱量的食品,包括停止以開心樂園套餐的玩具贈品 作推銷,並讓面世40多年的麥當勞叔叔(Ronald McDonald)自此退休。

這封信周三以整版廣告形式刊登在多家都市報紙上。專門監察企業行為的非牟利機構「國際公司負責組織」去年5月就曾向麥當勞提出,使用「麥當勞叔叔」等孩子們所喜愛的形象促銷,刺激了美國人對不健康高卡路里食品的需求,要求麥當勞停止使用上述形象。今次的聯署信是這項行動的一部分。

麥當勞回應稱,「麥當勞叔叔是麥當勞叔叔兒童基金會的代表臉孔,是善良的使者,並向小朋友傳遞關於安全、教育以及平衡健康生活的重要信息」。回應又稱開心樂園餐提供多元選擇,「家長表示欣賞」。

法新社/獨立報/華爾街日報
.

鑑症釋疑 食物敏感謬誤頻生

鑑症釋疑 食物敏感謬誤頻生
(星島)2011年5月12日 星期四 06:30


(綜合報道)

(星島日報 報道)據最新研究發現,受測試港童中約百分之二點八有食物過敏,並推算全港約有十五至二十萬港人有不同程度的食物敏感,在亞洲排名僅次日本 。港人一般對此症認識不深,且存有不少誤解。以下由營養師拆解常見的有關謬誤,並提供注意要項,以助改善。

  文:Kaman

  部分圖片:星島圖片庫

  八大類常見致敏食材

  米施洛營養護康中心註冊營養師李偉萍(上圖)指,常見致敏食物主要分為八大類,分別是貝類海產類、蛋類、魚類、花生和大豆類、奶類、堅果類、亞硫酸鹽類,以及含麩質的穀類(小麥、大麥等),以上均為蛋白質 含量豐富的食物,因身體的免疫系統誤將蛋白質當作入侵的病原,錯誤地產生了免疫反應,造成敏感情況。

  李續指,由於食物敏感暫時未有方法根治,故只可從日常飲食中避開致敏原,以減低出現敏感的機會。現時法例已規定預先包裝食品上要列明食物的成分,敏感症患者於選購時可特別留意成分表,查看當中是否含有致敏原材料,例如某些堅果類食物便會標明「內含堅果」這類字眼,以便消費者查閱。

  有別於食物不耐症

  部分人在進食某些食物後,身體出現肚痛等不適症狀,便誤以為自己患有食物敏感症,其實出現這種狀況有可能是由食物不耐症引起。食物不耐症是指身體不夠酵素消化某類食物,例如最普遍的是對奶類食物中的乳糖產生不耐情況。與食物敏感有別,食物不耐症患者可嘗試由少至多逐步進食引致腸胃不耐的食物,讓身體慢慢適應,以助製造更多酵素去消化,長遠有望改善不耐症病況。

  另外,食物不耐症的症狀屬於延緩性,而且多較輕微,例如輕度肚瀉、頭痛、流鼻水等。相反,食物敏感症狀則嚴重得多,患者進食致敏食物後,會出現皮膚痕癢、長紅疹、氣喘,甚至呼吸困難等,嚴重者或可致命。

  最常見誤解

  ■所有食物都有機會令人致敏。

  答: 由於每個人的身體狀況均有所不同,因此理論上任何食物都有機會引發敏感反應,但一般所指的食物敏感,是身體的免疫系統對某些食物中的蛋白質誤當成入侵病原,因而產生排斥情況,故基本上含高蛋白質的食物才易令人出現敏感,水果、蔬菜這類不含蛋白質的食物,理應不會致敏,如有問題亦多只屬個別例子。

  ■過敏問題不會遺傳。

  答: 食物敏感症的成因暫時不明,但相信遺傳是其中一個原因,有研究發現如父母雙方均有食物敏感症,他們的子女有七成機會出現食物敏感,若其中一方為食物敏感患者,子女則有三成的機會患上此症。

  ■兒時沒食物敏感,長大後也不會有。

  答: 即使於小時候沒有出現食物敏感症狀,長大成人後亦可以因免疫系統的轉變而出現這問題。曾有個案為一位中年女士,以前從未出現食物敏感情況,但隨齡漸長,開始對花生、雞蛋出現敏感,營養師估計可能與體質變弱有關。

  ■可隨年齡漸長而消失。

  答: 部分人的食物敏感情況會隨時間而消失,例如對蛋或牛奶敏感的小孩,多於十歲過後可改善敏感情況,但有些由果仁和貝類食物引致的過敏,很可能會持續終身,例如對花生、蝦敏感的患者多較難「斷尾」。

  ■此症現已有方法可根治。

  答: 暫時仍然未有方法能治瘉食物敏感症,患者可以藥物、藥膏、針劑注射等方式,協助減輕發病情況,至於哪種方式最適合自身狀況,應請教醫生意見。

  替代食品例子指引

  部分人或會擔心敏感症患者未能進食特定的食物,因而致營養不均,但李偉萍指,只要以其他食物作替代,同樣可吸收到所需營養素。

  奶類: 幼童可以豆奶奶粉作替代,有乳糖不耐症的成人,可以改吃乳酪,因乳酪中不含乳糖。

  蛋類: 可以進食豬、牛、雞肉、豆腐等,同樣含豐富蛋白質。

  海鮮類: 對於海鮮敏感者,大多只對蝦、蟹過敏,可改以魚肉來代替。

  堅果類如花生: 因屬於脂肪類食物,即使不進食,對身體亦沒有太大影響,亦可改以橄欖油作為替代。

  ■現時最常見的食物不耐症,是腸胃對牛奶中的乳糖出現不耐情況。

  ■不含或只含較少蛋白質的食物,均較少機會致敏。

  ■父母均為患者,子女患敏感症的機會亦相對提高。

  ■體質轉變者亦有機會患上。

  ■對蝦敏感的症狀可伴隨一生。

  ■患者可求診查找致敏原。

  ■豆腐含有豐富的蛋白質,適合對蛋類敏感人士食用。
.

2011年5月18日 星期三

補課為名 開學為實

補課為名 開學為實
(星島)2011年5月18日 星期三 05:30
(綜合報道)

(星島日報 報道)回覆本報有關暑假上課情況的八十三所學校中,只有個別學校表明提早開課,其餘超過九成學校以補課形式進行上課,根據回覆的問卷,不少學校要求學生「日日補課」;有中學校長坦言,不少中學其實都只是採用「補課名義」,但「開學為實」,學生須每天進行全日密集式上課,才能完成所有新高中課程,趕及明年三月舉行的應考首屆文憑試。

  不想高調承認提早開學

  福建中學(小西灣)校長黃均瑜指出,學校在暑假時亦會為高中學生安排補課,主要是針對課程緊湊的學科,如生物及化學科;他指津校在行政安排彈性較細,沒有打算安排學生提早開學,「提早開課要考慮如開學禮等技術問題」。

  雖然學校沒有在新學年提早開學,但黃均瑜承認安排其實與提早開學無疑,「很多學校都不想太高調指自己會提早開學,怕會好像之前協恩中學般胎死腹中,但大家都補課為名,開學為實;因為學生要全日上學」。至於早前曾計畫提早開學的協恩中學亦表示,會安排首屆文憑試班的學生在暑期回校補課。

  已決定會新學年提早開學的直資學校將軍澳 香島中學,校長吳容輝表示,提早開學不會對學校的行政安排出現混亂;他指出,教師每年都會在八月中回校開會,而過往學校在暑假亦會為會考和高考生輔導,相信不會額外添加教師的工作量。記者 張靄敏
.

2011年5月17日 星期二

“中國模式”不是意識形態,不搞輸出,其實就是經驗總結

東方早報
B2-B3 | 文化,焦點 | By 石劍峰 2011-04-27

“中國模式”不是意識形態,不搞輸出,其實就是經驗總結

  日內瓦外交與國際關係學院教授張維為,在1980年代曾是鄧小平的資深翻譯。今年初,他關於“中國模式”新作《中國震撼:一個“文明型國家”的崛起》由世紀出版集團出版。

  在這本書里,張維為提出了中國作為一個“文明型國家”崛起的命題,他認為中國的崛起不是一個普通國家的崛起,而是一個五千年連綿不斷的偉大文明的復興,是一個“文明型國家”的崛起。他還在書中歸納了“中國模式”的八大特點和八大理念,豐富關於“中國模式”的理論研究。

  日前,《中國震撼》作者張維為、該書策劃世紀出版集團總裁陳昕接受了早報記者專訪。

  早報記者石劍峰

  

“我看好中國模式,比國內很多學者樂觀”

  東方早報:你最近在國內外做了很多講演,聽中有普通人、大學生、官員等,他們對你的觀點和你所提到的“中國模式”有什麼看法?

  張維為:我覺得大部分還是可以接受的,但也有一些人提出質疑,這些質疑其實我在書里也都有提到。比如腐敗問題、貧富差距問題、住房問題等,我覺得這些問題都可以解釋清楚,而且是有解的。我反複強調一個觀點,我不是要說我們的模式好到天上去了。但有一點可以肯定,其他模式跟中國模式相比,你的表現沒有我好,這基本上可以肯定。套用民主制度是“最不壞的制度”,我說我們的模式是“最不壞的模式”。

  東方早報:關於“中國模式”,在國內還是有很多爭議的,持批評、否定的意見也不少。你怎麼看這些對“中國模式”和你這本書的批評?

  張維為:我走了100多個國家,得出一個非常簡單的結論,就是非西方國家模仿或者採用西方民主模式幾乎沒有成功的。首先是發展中國家,照搬一個失敗一個,從海地到菲律賓到蒙古都是如此。像韓國和日本這樣的國家,在現代化期間並沒有採用西方模式。比如韓國上世紀六、七十年代的現代化,比如日本的明治維新,但就是在那個時期兩國完成了現代化。日本的民主是二戰後被強加上去的,到現在還是一個最不像西方民主國家的民主國家。“十年九相”造成的政治危機在這次應對日本地震海嘯中暴露無遺。

  東方早報:日韓在完成工業化和現代化後基本完成了民主轉型,你剛才講的意思是否包含了另外一層意思,就是說中國在完成現代化後可能也會走這條路?

  張維為:沒有,我的意見正好相反,我勸中國不要走這條路,我覺得我們要超越西方模式。我的觀點就是,西方民主制度在人類歷史上可能曇花一現。古希臘雅典城邦制度,最後被斯巴達打敗消失了。之後大約2000年,“民主”這個詞一直是貶義詞,被理解為“暴民政治”,沒有一個國家採用這個制度。大致到一次大戰以後,西方國家陸續開始搞一人一票,最早好像是新西蘭。冷戰時期,民主這個詞變成一個響當當的詞,這與意識形態對抗有關。但是你從最近十多年來看,你又發覺採用這個制度的西方國家自己都面臨巨大危機。西方民主的發源地希臘破產了,現代議會民主的發源地英國危機深重,到處推銷美式民主的美國是金融危機的發源地。嚴格地講,美國的政治制度是前工業時期產品,需要改革。我覺得西方民主制度有幾個關鍵問題沒有解決,一個是民主制度只講程序正確,誰上台無所謂,但中國的傳統一直是“治國必須是人才”。他們說,制度完成了,誰去做頭頭無所謂,這個傻瓜才相信。一個公司沒有好的CEO,公司就要垮掉,國家也一樣。小布什八年,美國國力直線下降。還有歐洲民主國家里,福利就是降不下來,福利永遠是往上走的,最後是玩不下去的。一個制度如果只有福利觀,沒有人才觀,會有偉大的前途嗎?

  我看好中國模式,比國內很多學者樂觀。我們很多知識分子進入了西方話語體系,始終沒有跳出來,這是很可惜的事情。我在西方生活了20多年,對這個民主制度應該說是比較瞭解的。我打過官司,用過會計師,用過律師,我們知道長處和短處。短處是我們應該避免的。中國已經比較順利發展了30來年,我們應該有這個自信,可以平視西方長處在哪裡,短處在哪裡,什麼是中國可以借鑒的,什麼地方不要學。我覺得應該要有這個自信心。

  東方早報:西方民主制度的長處是什麼呢?

  張維為:我是覺得西方民主制度完全是西方文化傳統的產物。比如英國的民主制度並不是根據什麼偉大理想去設計的。英國國王要打仗,打仗就要錢,要錢就要征稅,征稅就要被征稅人的同意,在博弈中這個制度慢慢出來了,用幾百年磨合出來。民主制度的特徵是多黨,一人一票。社會由不同的利益群體組成,不同群體有他們的代表,這個代表就在法治條件下進行博弈,最後以選票決定。我把它概括為先分後合。對於一個非西方傳統國家,它的特點往往就是分了以後再也合不起來,甚至包括韓國、泰國都是這樣。

  西方民主制度確實是在現代化完成之後才開始這樣做的,美國到1965年才開始一人一票,瑞士就更晚了,但是現在看來,像美國社會現在分裂非常厲害,跟階級鬥爭一樣。但總的來說,就像一個被寵壞的孩子,如果你有家產萬貫,還可以繼續玩一陣。但面臨很多挑戰,其中相當程度是因為中國崛起,引入了競爭。如果沒有家產,沒有祖上積下來的資產的話,一旦實行民主制度之後我覺得無藥可救,菲律賓和泰國就是失敗的民主國家。

  

“中國改革開放第一階段是發展,現在重點是社會建設”

  東方早報:中國模式是怎麼產生的呢?

  張維為:中國模式是在國際競爭中產生的,西方從來都不看好。中國模式是一路摸索過來的。西方主導的政治改革,東歐、中歐、俄羅斯都是從一個大的理論開始,比如先修憲,修改有關條例,然後開始做,中國是相反的,中國都是先做,然後試錯,看看基本上是可以的就開始推廣,然後再修改,最後修改憲法,如果必要的話。你要採用西方模式,中國改革根本就沒法起步。

  東方早報:中國模式的整體目標呢?

  張維為:目標就是建設小康社會、和諧社會,而且是可操作的。實際上我們現在做的事情,都是在探索。

  東方早報:在書里你強調,中國模式的八個核心觀念和特徵。你覺得哪個可能被外界誤解比較多?

  張維為:那些所謂中國問題專家大部分都在誤讀中國,很大程度上因為他們受的是美國的政治學訓練。你要照美國政治學來說,中國政府就沒有合法性。要照中國的理念,美國這個國家也沒有合法性,整個國家是殖民主義者創造的,是在屠殺印第安人過程中形成的。所以我覺得不要在乎西方理解不理解,中國人就做自己的事情,說自己的話語。中國不要管人家,自己提出自己的觀點,因為西方從來不在乎中國人怎麼樣。

  東方早報:你剛才講,中國模式包含了我們現在所有社會矛盾,或者說這些矛盾是這個模式的代價?

  張維為:中國模式有一條是強勢政府,政府過分強勢必然帶來問題,這是一個硬幣的兩面。但即使有問題,強勢政府這一條也不能否認,因為現在這個世界太複雜了,比如說金融投機,要是沒有政府作為保護層的話,整個中國經濟會被這些投機者給吞掉,他想弄你什麼就弄什麼,這個是中國之所以能避免金融危機的原因之一。

  東方早報:你個人覺得,當下在這個模式下,最緊迫要做的事情是什麼?

  張維為:如果說中國改革開放第一階段是發展,現在重點是社會建設。經濟發展繼續要做,但是社會建設顯然越來越重要,比如醫保、社保等。但

  我們的各種問題都應該在發展中來解決。

  “中國模式本身就是挑戰了西方主流發展模式”

  東方早報:在你看來,“中國模式”有一個政治基礎——中國社會主義制度,文化基礎是文明型國家,是這兩方面的結合,是這樣嗎?

  張維為:實際上我現在想提這麼一個觀點,在過去30多年中,中國模式是在一個高度競爭和開放條件下重新回歸中國傳統,但這不是簡單復古,是一種文明和文化的復興。

  東方早報:這個傳統跟1949年的關係呢?

  張維為:跟1949年以來的革命傳統關係,我是這樣看的。現在西方還是不認可1949年中國的勝利,但是當中國經濟規模超過美國,當中國的中產階層人數可能是美國人口一倍到兩倍的時候,我想西方的歷史學家、政治學家可能會重新評價中國革命。不能光看毛澤東那一段,還要看到鄧小平那一段,還要看到之後的這些歷史。從總體來看,那是了不得的,改變了世界1/5人的命運,成為一個世界最大的經濟體,這個是真的叫變革。東方早報:“中國模式”是否也可以稱為三十年中國政治經濟改革的一個總結?或者說,也是中國特色社會主義的一個總結?

  張維為:對。但有些人不太願意用模式這個詞。擔心的分兩種人,一種是根本反對中國模式,只有西方普世價值模式。你怎麼可能有自己的模式?這種人我們的觀點差別就很大。還有一種差別很小,他們只是反對中國模式這個提法,他認為是中國道路。我講中國模式就是中國道路,只是講模式外國人一聽就理解,國際上通用。模式不是意識形態,不搞輸出,其實就是經驗總結。我們平時也這樣用,比如浦東模式、溫州模式、蘇南模式、重慶模式,也就是地方改革開放的經驗總結。它比較中性,當然也不可避免帶有一點點意識形態,因為它本身就是挑戰了西方主流發展模式。

  我個人覺得,中國模式主要是在改革開放30年中形成的,但是更可以追溯到前30年,追溯到前100年,追溯到整個中國文明的背景,但主要的形成階段應該是最近這30年。

  東方早報:對中國模式,我們看到最多的是經濟的發展,也就是發展主義道路。能否把中國模式等同于發展主義?張維為:發展主義實際上還是局限了,發展主義是重要方面,因為確實消除貧困、改善民生。實際上,經濟發展後,很多問題就開始出現了。我們現在越來越多談環保,談社會,談福利,談第二次分配,就是它已經不是原來意義上的發展主義,已經到更高階段了。

  “中國模式很多理念具有普遍意義”

  東方早報:那你認為作為中國模式它會再創造一種新的普遍性嗎?

  張維為:我想中國模式具體內容有它的地域範圍和形成條件,它不是普世的。但是中國人在模式背後提出的很多理念,我覺得有相當的普世價值,比如實事求是,就是不要什麼東西都是按價值來判斷,而是要根據實際效果來判斷,這個很重要。中國都是先做點試驗,在一個地區搞一搞,再推開來,背後的思想就是中國人整體思維的能力。我們講漸進主義、試錯等等,我覺得都很好的。我覺得中國模式很多理念具有普遍意義。

  東方早報:很多人擔心中國模式,害怕中國也會向鄰國推銷這個“模式”,你覺得可能嗎?

  張維為:不會。我們是學習的文化,三人行必有我師,我們沒有要改變人家宗教、信仰的傳統,沒有佈道的傳統。但我覺得,你成功的話,人家會主動向你學習。我們周邊的絕大多數國家,或多或少都在學習中國模式。

  東方早報:在經濟上,它們也在學政府主導的經濟發展模式?

  張維為:對,政府的執行力是中國模式一個重要方面。為什麼我在書里用“文明型國家”概念?就是很多東西,不是你喜歡不喜歡,不是一個價值評判問題,是中國幾千年曆史形成的。

  政府干預經濟,這個歷史是源遠流長,你可以提到“鹽鐵論”,你甚至可以追溯到大禹治水。現在物價漲了,如果你嚴格按照西方自由經濟的話,政府不要干預慢慢就會下來的,通過價格波動使供給變化。但是我們的老百姓就不同,老百姓認為政府應該干預,這個是歷史傳承。我覺得哪怕是一個有問題的傳統,比較理性的辦法是去趨利避害,而不是說一刀兩斷。當然,政府應該有更加明確的邊界,有些應該加以限制。過去30多年實踐證明,還得靠政府來革自己的命。我們仔細看改革,很大程度上是中央政府放權到地方政府,把一部分權利轉讓給社會。

邱騰華指徵費後超市廢棄膠袋減

邱騰華指徵費後超市廢棄膠袋減
(商台)2011年5月18日 星期三 09:05
政府建議擴大膠袋徵費至全港零售點,無手挽的平頭膠袋都要收費每個五毫,但用來盛載新鮮食物的膠袋就可獲豁免。而所有膠袋收費將由商戶保留,毋須上繳庫房,以減低中小企的行政負擔。

環境局長邱騰華 說,透過膠袋徵費每年收到二千多萬元收入,低於預期,反映絕大多數市民已減少在超級市場濫用膠袋,超市膠袋佔堆填區廢棄膠袋比例,由一成半至兩成,減少至百分之三至四,但來自其他商戶的廢棄膠袋,就增長百分之六。至於是否由中央統籌製造膠袋派發,減低商戶不便,邱騰華說社會可再作討論。
.

迎中學文憑試 「補課補到癲」

迎中學文憑試 「補課補到癲」

經濟日報 – 2011年5月18日星期三上午3:50分享電子信箱列印相關內容放大圖片面對中學文憑試,學者建議考生在回校補課外,勿再花時間到補習社補習。(資料圖片)

放大圖片以往會考及高考幾乎是一試定生死,但中學文憑試加入校本評核,將功課成績計算在內。(資料圖片)
【經濟日報專訊】首屆中學文憑試(Diploma of Secondary Education,簡稱DSE)不足1年後便展開,但課程繁多,不少學校發現時間不足,急急補課「救亡」,甚至將原來逾6周的暑假、大幅縮短至2周,又或於3個月內密集式考2次模擬試(mock)。

有教師形容補課「補到癲」,但面對新考試,為保合格率,惟有在無底深淵掙扎;有補習社近月收生亦大增近3成。但是,學者提醒考生及家長,切勿依賴補習社,又建議學校聯合增聘教師補課,減輕老師工作量(見另文——「學子棄旅行 補習社生意旺」)。


最少補10日 多會考一倍

7.7萬名考生明年3月便要應戰DSE,但這場仗不易打,因為既要應付通識、亦要做校本評核習作;有中學副校長形容,要以3年時間教3年半的課程,時間非常緊逼。

地區名校沙田蘇浙公學校長陳漢齡指出,教師已意識時間緊絀,紛紛提出於暑假為升中六的學生補課,尤以理科最密集:「以前考會考,4個同學組成一組做實驗,現在要校本評核,每個學生都要獨立做實驗和評分,拖慢進度,生、化、物每科都要補5天課!」其他選修科每科要補2天,核心科則各需1天;以此計算,升中六的學生,暑假就要花10至19天補課:「比以前(會考及高考)最少多一倍!」

連中四生都不能怠慢:「他們要用暑假來做校本評核的專題習作,不能堆積至中五才做!」

陳漢齡表示,汲取第1屆文憑試的經驗,計劃明年起將補課推前至中四進行:「將來中四生放復活節等大假,都要回校補課,以免中五、六時太趕。」

於1間Band 2中學任教的莫老師(化名)亦指出,教師將利用暑假為學生「惡補」,莫指:「除了規定8月首2周外,其餘時間都會劃來補課,上、下午都要補,以前(會考)只需花1、2周補課,不會這麼癲!」DSE沒歷屆試題參考,該校遂決定明年1月及3月,分別舉行2次模擬考試來補足,莫說:「為學生把完脈,個多月之後再練習多1次。」

為保合格率 教師難回氣

但她坦言,部分學生程度不逮,已經想放棄、不補課;教師亦承受很大壓力,她指:「我們要保住合格率,以免影響校譽……以前盼望放假充電、作反思,現在根本沒時間回氣,如對着個無底深淵!」

學友社副總幹事吳寶城表示,過去3個月,有12宗DSE考生因讀書壓力大求助,部分人考慮退修個別科目,甚至不考DSE,轉讀其他課程;他建議考生,根據長遠升學目標作抉擇。

香港大學教育學院副院長謝錫金指,資助大學學額競爭激烈,學校密集式補課,無可厚非;而治本方法,是增加大學學額。


更多經濟日報網站內容, 請登入hket.com

2011年5月16日 星期一

港童

http://mytv.tvb.com/news/newsmagazine/118489#page-1

2011年5月11日 星期三

拉尼娜發威 今年無春天

拉尼娜發威 今年無春天
(經濟日報)2011年5月12日 星期四 06:00
【經濟日報專訊】立夏(上周五)過後,本港氣溫幾乎日日創新高,昨日又創今年最高33度。天文台 指,在拉尼娜(La Nina)發威下,本港今年沒有春天,略過潮濕下雨的季節,直接進入炎夏。而由於雨量持續數月偏低,本港多個水塘已「露底」,下城門水塘存水量更不足容量2成。

香港近月有幾乾?以5月為例,正常雨量為330毫米,但本月至今的雨量只有0.7毫米;而今年首4個月,累積雨量亦只有85.61毫米,是正常的25%,平均相對濕度76%,是自1970年以來最乾的4月。

「一係好難才落雨,一落就是倒水般!」天文台長一語道出最近的天氣情況,在氣候變化下,天文台預測極端乾旱的情況將愈來愈多。

下城門水塘 存水量僅18%

本港多個水塘存水量已愈跌愈低,市民郊遊不難看見水塘露出大半乾涸的黃泥土,容量最大的萬宜水庫 和船灣淡水湖,存水量尚有6成多;最乾的下城門水塘和九龍水塘,僅有18.63%和27.19%(見表)。

水務署 指,水塘目前總存水量為354百萬立方米,佔容量約6成,與去年同期相若,而水塘存水量最低記錄在1991年6月,只有134百萬立方米。

不過,這個乾燥的春天,與去年開始的拉尼娜現象 並無關係。拉尼娜是指赤道太平洋中部及東部的表面溫度較正常低,出現異常天氣。

天文台高級科主任莫慶炎指出,拉尼娜年對本港的影響,主要是冬季季候風較強,天氣較冷,但對降雨量並無特別影響。事實上,不少港人都覺得今年沒春天,莫慶炎坦言,這與拉尼娜現象有關。他解釋,每年春天其實是冬天和夏天交替之間,亦即東北季候風和南面海岸風「爭奪」之時。春天的潮濕,其實由南面海岸風帶來。

「一係難落雨 一落倒水般」

然而,今年在拉尼娜發威下,東北季候風主導,南面海岸風相對較弱,故香港今年由凍轉熱較直接,略過春天。

雖然近月乾燥少雨未必與拉尼娜或氣候變化有關,但莫慶炎提醒,在氣候變化下,全球雨量分布不均,更多極端乾旱或極端多雨的情況,1小時很大雨亦愈多。

他解釋,全球暖化 ,大氣可容納的水氣增加,情況就有如一個水桶,以前是小桶,很快滿瀉便下雨,但現在是一個大水桶,很長時間才載滿,但當滿瀉便很大雨。他引述台長說:「It is difficult to rain, but if it rains, it pours」。

更多經濟日報網站內容, 請登入hket.com

研究:學歷低 老得快

研究:學歷低 老得快
(路透)2011年5月11日 星期三 17:32
(路透倫敦11日電)科學家今天表示,學歷較低的人,老得比較快。

英國及美國研究員對約450名參與長期健康研究的人進行調查,研究他們體內端粒(telomere)的長度。

研究員發現,在校園裡表現較為遜色的人,端粒比較短,這意味著他們可能老得比較快。

端粒是染色體末端結構,用途是防止染色體受損及與老化有關的細胞功能喪失。端粒比較短被認為是老化速度較快的指標。

英國醫學研究會(Medical Research Council)的侯蓋特(Stephen Holgate)表示:「這個研究的關鍵意涵可以佐證長年研究的結果,即年輕時的經歷對健康有很大的影響。」

他又說,這個研究證明了,「接受較多教育的好處,不限於就業方面」。

研究參與者依教育程度被分成以下4個族群:完全沒有文憑的人、16歲左右脫離正規教育的人、18歲左右脫離校園的人及擁有大學以上文憑者。

研究結果顯示,學歷較低的人,端粒也比較短。

研究員表示,研究也提出有力證據,證明端粒長短不受個人日後的社經地位影響,這和先前所料想的不一樣。

英國心臟基金會(British Heart Foundation)心理學教授史泰普托(Andrew Steptoe)表示:「學歷是社會階級的標誌,我們的研究顯示,長期處於地位低下的情況下,會加速細胞老化。」中央社(翻譯)

港人才發展遜星 全球排第8

港人才發展遜星 全球排第8
(經濟日報)2011年5月12日 星期四 06:00
【經濟日報專訊】香港競爭力下滑?一項全球性人力調查發現,本港今年在人才發展上,全球排行第8,預料4年後將跌到第10位;但同屬亞洲的新加坡 ,則以大學教育、勞工質素等較優勝,全球排名第5,料4年後下跌一位至第6。

有人力顧問指,新加坡是繼內地後,成為第二大來港挖角的地區,動輒加薪4成吸才;有經濟學家指出,本港只靠金融地產,反觀獅城近年積極發展多元化行業,其經濟發展最終會趕上香港。

跨國獵頭公司Heidrick & Struggles發表《全球人才指數》報告,於去年底調查全球60個國家及地區的人才發展政策,發現全球人才戰不絕,美國 位列榜首,成全球人才發展最佳國家。

星加薪4成 挖金融人才

在首10位中,亞洲區只有新加坡及香港榜上有名,分別排名第5及第8位,細分各項指標,香港只在「社會開放度」及「強制教育」上稍勝,其他項目如大學教育、人才環境等,獅城得分較高(見表)。

然而,報告預測2015年的情況再予以評分,香港整體評分雖上升,但報告預計排名會跌至第10,新加坡則微跌至第6位,主要因為加拿大 及澳洲 大量投放資源在人才教育上,令其人才發展評分超越本港。

環球管理諮詢顧問董事總經理李漢祥指,繼內地後,新加坡成第二大地區專門來港搜挖人才,當中以金融及專業服務、擁10至20年經驗的行政人員為主,開出聘任條件吸引,如加薪4成管理整個亞太區業務,令本港人才流走。經濟學家關焯照認為,新加坡近年積極發展金融、銀行業的同時,娛樂業發展同樣進取,但本港仍以金融、地產等為核心,其他產業停滯不前,經濟發展只「靠阿爺(中央政府)拖住行」,加上生活及空氣質素較差,難免令海外人才卻步。

倡港稅務優惠 改善空氣

他指出,09年本港的人均GDP逾3.4萬美元 ,新加坡逾2.7萬美元,相信隨著後者旅遊、賭業發展,人均GDP不久便能從後趕上。關認為,本港要提升競爭力,除發展多元化產業,亦應透過稅務、置業優惠,及改善空氣質素等吸納海外專才,長遠須透過提高整體教育水平,推動經濟發展。

行政會議 成員張炳良 認為,香港是國際大都市,有人才離開、亦有人才來覓發展機會,未至於被盡挖優才專才。另外,調查亦訪問了全球441名高級行政人員,有三分一受訪者不滿過去2年聘用的員工質素,其中亞太區情況最嚴重。

更多經濟日報網站內容, 請登入hket.com

The kiss

The kiss
For many, the highlight of the day was the brief, but tender kiss between Prince William and his bride.

Britain's Prince William and his wife Kate, Duchess of Cambridge kiss on the balcony in Buckingham Palace, after the wedding service, on April 29, 2011, in London. AFP PHOTO / LEON NEAL
Click button to listen to The kiss and rightclick to download
Newlyweds William and Kate kiss as world watches
LONDON – Prince William and Kate Middleton married in a glittering display of pageantry Friday, kissing tenderly in front of a sea of well-wishers and breathing new life into Britain's embattled monarchy.

Two billion TV viewers worldwide watched as Kate swept up the aisle of Westminster Abbey wearing an ivory and white satin dress with long lace sleeves, a veil and flowing train.

William, dressed in a scarlet military uniform, mouthed "you look beautiful" to his bride, then the couple solemnly exchanged their vows before Archbishop of Canterbury Rowan Williams pronounced them man and wife.

More than one million people lined the streets of London to wish the newlyweds well, police said.

The future king and queen later kissed twice on the balcony of Buckingham Palace to the delight of hundreds of thousands of wellwishers – one more kiss than William's parents Charles and Diana exchanged when they wed in 1981.

Royal Air Force planes streaked low above the palace in honour of the royal newlyweds, who will now be known officially as the Duke and Duchess of Cambridge.

The display of pomp mixed with genuine affection offers the scandal-hit royals a chance at renewal after Charles and Diana's traumatic public split and her tragic death in a car crash in Paris in 1997.

The marriage completes a romance that began eight years ago when William, the second-line to the throne, and his "commoner" bride were both still students at St Andrews University in Scotland. AFP

balcony – a place where you can stand just outside an upper window. It sticks out from the wall of a building
glittering – shining with a lot of small bright flashes of light
display – a performance or show
pageantry – the traditional features of formal ceremonies, for example special clothes, music and decorations
tenderly – in a kind, gentle and loving way
sea – a large amount of something that stretches over a wide area, in this case, people

embattled – experiencing a lot of problems
monarchy – the king or queen and their family in a particular country
aisle – a long narrow space between rows of seats in a church, aircraft, or cinema
abbey – a large church together with a group of buildings in which monks or nuns live or lived in the past
ivory – the yellowish-white colour of the bone that an elephant’s tusks are made of
satin – a type of cloth with a smooth shiny surface
lace – a delicate material made from threads of cotton, silk, etc. that are twisted into a pattern of holes
sleeve – a part of a piece of clothing that covers all or part of your arm
veil – a covering of very thin transparent material worn, especially by women, to protect or hide the face, or as part of a hat, etc
train – the part of a long formal dress that spreads out on the floor behind the person wearing it
scarlet – bright red in colour
bride – the woman at a wedding who is getting married
couple – two people who are married or are involved in a romantic relationship
solemnly – seriously
vow – a serious promise
archbishop – a bishop of the highest rank, responsible for all the churches in a large area
line – to form lines or rows along something
delight – a feeling of great happiness and pleasure
streak – to move very fast in a particular direction
duke (female: duchess) – a nobleman of the highest rank
pomp – the impressive clothes, decorations, music, etc. and traditional customs that are part of an official occasion or ceremony
genuine – real; honest
affection – a feeling of liking and caring about someone or something
scandal – a situation in which important people behave in a dishonest or immoral way that shocks people
renewal – a situation in which something is replaced, improved or made more successful
traumatic – making you feel very upset, afraid, or shocked
split – to separate
second-in-line to the throne – a person who has the right to become the king or queen of a country after someone one else, in this case, after Prince Charles
commoner – an ordinary person who is not a member of a royal family
Relate Search: royal wedding, Prince William and Kate Middleton, the kiss

新高中爆退考退修潮 3647中四生「跳船」 棄升中五謀出路

新高中爆退考退修潮 3647中四生「跳船」 棄升中五謀出路
(明報)2011年5月11日 星期三 05:05
【明報專訊】踏入實施第二年的新高中學制,爆發考生大型退修退學潮,教育局數字顯示,首屆中四生去年讀畢中四後,有多達3647人「跳船」放棄升班中五,佔全港中四生的5%,他們不是另覓升學 途徑,就是半途就業或索性留級,不願當明年首屆文憑試的「白老鼠」。

升班學生亦現選修科退修潮,如綜合科學就有近三成人退修。有校長指新學制為能力稍遜學生製造了四大難關,促請教育局盡快給予支援。

教育局在2009年9月起落實新高中學制,學生在中四至中六期間須修讀中、英、數及通識4個必修科,及從20個選修科中選修2至3科,首批畢業生將於明年參加首屆中學文憑試。

轉讀職訓 甚至寧留級

在傳統會考制度下,中四預科生一般百分百升讀中五,完成會考後,才另覓出路。但教育局數字顯示,2009學年7.8萬名首批新高中的中四生,到中五時減少了3647人,減至7.48萬人,跌幅達5%(見圖)。這批選擇放棄明年應考文憑試的學生,部分已轉讀職訓局的中專文憑,或轉讀國際課程,甚至留級中四再謀後路。

升班學生亦有不少要退修選修科。以新高中課程提供的20個選修科計算,總選修科目報考人次近20萬,即平均每名學生修讀2.48科。到今年中五總選修科目報考人次只有17.44萬科次,平均每名學生修讀2.33科,各科退修率介乎7.5%至28.8%。

綜合科學音樂最多退修

退修情况最嚴重的是綜合科學,去年有699人報讀,今年有201人退修,即差不多每3名學生有1人退修;其次是音樂科,去年有337人報讀,當中有83人退修,即每4名學生有1人退修。若以人數計算,以經濟科最多人退修,有2006名學生中途放棄(見表)。

議員﹕新制未合所有學生

立法會 教育界議員張文光 認為,數字反映部分學生修讀新高中課程力有不逮,「政府必須接受現實,承認新學制不是適合所有學生修讀」;這同時反映部分學生選科策略出錯,需要在中四升中五時退修一科。

明年畢業 料升學問題再現

他續稱,當初設計課程時,教育界已擔心會出現類似情况,教育局應容許學校彈性處理學生退修安排,以及校本分析較多學生退學或留班學校的情况,並為這些學校提供針對性支援,例如開辦較實用的選修科,鼓勵學生完成高中課程。

他預計,明年首屆新高中學生畢業時將再現升學問題,教育局應為這批學生提供額外支援,如容許學校增加留班位,吸納部分學生在原校重讀。

明報記者 蕭輝浩